科目の概要
異文化理解に関する複数の外国語(英語、フランス語など)による論文、書籍、記事等を機械翻訳を読解ツールとして用いて読み込み、日本語の情報ソースに限らない幅広い情報源からの知識吸収の方法を提示する。また、その背後にある文化的差異や文脈を意識的に発見・解釈し、身近な環境がもたらすバイアスに気づく機会を与える。外国語文献の読解、読解から得られた新たな知識、視点をさらに自らの興味・関心に結びつけて深化させる過程を指導する。
科目情報
履修想定年次
2年次
単位数
2単位
開講Q
3-4Q
科目区分
選択必修(主要)
授業の方法
ライブ映像科目
評価方法
レポート・成果物50%(事前課題提出35%、事後課題提出15%)、発言・発表50%(授業中の質問投稿20%、授業中の質問の内容30%)
前提推奨科目
前提必須科目
後継推奨科目
科目コード
LAN-2-B2-0034-003
到達目標
機械翻訳を多様な外国語文献の読解のツールとして用い、一次ソースからの情報収集能力身につけ、異文化理解における知識や見識を深める方法の幅を広げることができる。また、読解した内容の背後にある文化的差異や文脈に気づくことで、現実世界を批判的に深く理解し、主体的な見解の形成する視点を養うことを目標とする。
教科書・参考書
- エリン・メイヤー「異文化理解力―相手と自分の真意がわかるビジネスパーソン必須の教養」英治出版(2017/7/7)宮森千嘉子、宮林隆吉「経営戦略としての異文化適応力」日本能率協会マネジメントセンター(2019/3/20)フォンストロンペナールス,チャールズハムデン‐ターナー「異文化の波―グローバル社会:多様性の理解」白桃書房(2001/11/6)エドワードT.ホール「沈黙のことば―文化・行動・思考」南雲堂(1966/11/1)山本志都(著),石黒武人(著),MiltonBennett(著),岡部大祐(著)「異文化コミュニケーション・トレーニング––「異」と共に成長する」三修社(2022/12/1)
授業時間外の学修
各回履修前に課題の外国語資料を読み、教員に指定された提出物(日本語翻訳案など)を期限までに提出する。各回履修後には教員に指定された提出物(学びの振り返り等)を期限までに提出する。
特記事項
順次公開予定
授業計画
第1回オリエンテーション&課題トピックの全体像
第1回
オリエンテーション&課題トピックの全体像
第2回課題資料読解1-1:日本語、英語
第2回
課題資料読解1-1:日本語、英語
第3回課題資料読解1-2:フランス語、まとめ
第3回
課題資料読解1-2:フランス語、まとめ
第4回課題資料読解2-1:日本語、英語
第4回
課題資料読解2-1:日本語、英語
第5回課題資料読解2-2:フランス語、まとめ
第5回
課題資料読解2-2:フランス語、まとめ
第6回課題資料読解3-1:日本語、英語
第6回
課題資料読解3-1:日本語、英語
第7回課題資料読解3-2:フランス語、まとめ
第7回
課題資料読解3-2:フランス語、まとめ
第8回課題資料読解4-1:日本語、英語
第8回
課題資料読解4-1:日本語、英語
第9回課題資料読解4-2:フランス語、まとめ
第9回
課題資料読解4-2:フランス語、まとめ
第10回課題資料読解5-1:日本語、英語
第10回
課題資料読解5-1:日本語、英語
第11回課題資料読解5-2:フランス語、まとめ
第11回
課題資料読解5-2:フランス語、まとめ
第12回課題資料読解6-1:日本語、英語
第12回
課題資料読解6-1:日本語、英語
第13回課題資料読解6-2:フランス語、まとめ
第13回
課題資料読解6-2:フランス語、まとめ
第14回課題資料読解7-1:日本語、英語
第14回
課題資料読解7-1:日本語、英語
第15回課題資料読解7-2:フランス語、まとめ
第15回
課題資料読解7-2:フランス語、まとめ